切换搜索
搜索
切换菜单
通知
切换个人菜单
查看“《灰烬之下》视频解说”的源代码
来自古墓丽影中文站
查看
阅读
查看源代码
查看历史
associated-pages
页面
讨论
更多操作
←
《灰烬之下》视频解说
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{报道|来源=[[晶体动力]]|原作者=[[晶体动力]]|翻译=TombCrow|编辑=TombCrow|发布时间=2009-2-3|关键词=[[8代]],独占关卡|内容提要=《古墓丽影:地下世界》第一个独占关卡——灰烬之下视频放出,晶体动力开发人员做了解说。}} [[文件:Home_annoucement_bta_us.jpg|古墓丽影:地下世界——灰烬之下]] ==《灰烬之下》首段视频放出(2009年02月3日)== 2月2日,[[古墓丽影:地下世界|古墓丽影8]]的第一个[[古墓丽影:地下世界(X360)独占关卡|附加关卡]]《[[古墓丽影:地下世界——灰烬之下|灰烬之下]]》首段视频放出。 该视频已添加外挂字幕。 {{B站视频|bv=BV1Yx411u7fV}} ==时间轴== <poem> 字幕时间轴(复制到txt后保存为srt即可): 1 00:00:00,103 --> 00:00:01,696 === 古墓丽影中文站 === 2 00:00:01,696 --> 00:00:02,969 === 古墓丽影中文站 === gmly.info 3 00:00:03,004 --> 00:00:05,246 === 古墓丽影中文站 === gmly.info 听写、翻译:[[费茨]] 4 00:00:05,246 --> 00:00:07,588 我们在《灰烬之下》中想要实现的主要目标 The main goal we've been started working on Beneath the Ashes 5 00:00:07,588 --> 00:00:10,090 是想让玩家在故事发展中体验到全新的游戏内容 was to bring an all new gamepaly in story experience 6 00:00:10,090 --> 00:00:12,378 而不只是做一个原来游戏的扩展包 something would be more than just an expansion pack 7 00:00:12,378 --> 00:00:13,571 这次是一个全新的冒险 now a whole new adventure 8 00:00:13,571 --> 00:00:17,136 《灰烬之下》的故事开始于劳拉找到 The story in Beneath the Ashes starts with Lara finding 9 00:00:17,136 --> 00:00:19,934 一份她父亲所写的文档,其中涉及到了 a document that her father had written about an artifact 10 00:00:19,934 --> 00:00:20,880 他藏起来的一件古物 that he has hidden away 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,440 为了去找这件古物 In order to find this artifact 12 00:00:22,440 --> 00:00:26,188 劳拉回到克劳馥庄园的废墟 she has to travel back to the remains of Croft Manor 13 00:00:26,188 --> 00:00:28,900 对她父亲的过去进行更进一步的探索 and dig even deeper into her father's past 14 00:00:28,900 --> 00:00:30,793 在《灰烬之下》中我们的目标 Our main goal on Beneath the Ashes 15 00:00:30,793 --> 00:00:32,947 是要为劳拉创造一次新的冒险 was to create a new adventure for Lara 16 00:00:32,947 --> 00:00:36,011 具体地说,就是建造出一个中世纪地牢供她探险 In this case, a medieval dungeon for her to explore 17 00:00:36,011 --> 00:00:37,119 我们想要 We wanted to have 18 00:00:37,119 --> 00:00:40,018 想要每个区域都营造出独特的感觉 each area have its own unique feel 19 00:00:40,018 --> 00:00:41,894 它的风格主要是中世纪的、 It's really inspired by medieval 20 00:00:41,894 --> 00:00:44,803 诡异的、吓人的、有点恐怖的 spooky, scary, kind of horror vibe 21 00:00:44,803 --> 00:00:47,972 噢对我确实做了不少调查 Oh yeah I actually did a lot of reference research 22 00:00:47,972 --> 00:00:50,945 看了很多致命机关的资料 looking at torture devices 23 00:00:50,945 --> 00:00:56,208 对我来说一想到房子下面有这么大一个迷宫 To me the thought that there's this large labyrinth 24 00:00:56,208 --> 00:00:59,334 我就会坐不住的 beneath the house is unsettling 25 00:00:59,334 --> 00:01:01,627 这要是我的房子,我立马搬家 If it is under my house I would move 26 00:01:01,627 --> 00:01:03,000 呵呵~ yeah haha~ 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,733 我想《灰烬之下》将会受人喜欢的部分 I think what people are going to like most in Beneath the Ashes 28 00:01:05,733 --> 00:01:07,399 除了视觉效果出色之外 other than it looks great 29 00:01:07,399 --> 00:01:08,946 就是新谜题了 is the new puzzles 30 00:01:08,946 --> 00:01:11,630 这些新谜题是我们设计过的最精巧的谜题 The new puzzles are some of the most involved puzzles we have 31 00:01:11,630 --> 00:01:15,406 真的要需要让劳拉身上的每一样东西都发挥作用才行 It really takes everything Lara has and put it to use 32 00:01:15,406 --> 00:01:19,457 我们还从《地下世界》中提取了一些 We really wanted to take some of the systems from Tomb Raider: Underworld 33 00:01:19,457 --> 00:01:22,505 比如抓钩,并且大大扩展了它的用途 like the grapple and really expand upon what you can do with it 34 00:01:22,505 --> 00:01:24,670 因为《灰烬之下》的工作比较集中 Since it's more focused project 35 00:01:24,670 --> 00:01:26,962 所以我们可以把精力集中在细节上 we really have been able to focus on the details 36 00:01:26,962 --> 00:01:28,911 不但考虑静态部分 Not only with the statics 37 00:01:28,911 --> 00:01:32,054 还要考虑与环境的动态部分和互动 but also with the interactivity and dynamics of the environment 38 00:01:32,054 --> 00:01:35,002 地牢里我最喜欢的地方 My absolute favourite area of the dungeon 39 00:01:35,002 --> 00:01:38,261 就是主牢顶部的最中心 is right up the top in the center of the main dungeon itself 40 00:01:38,261 --> 00:01:40,777 那里有阳光照进来 where there is sunlight streaking in 41 00:01:40,777 --> 00:01:44,046 跟角落里的阴暗形成强烈的反差 and a very shark contrast with darkness in the corners 42 00:01:44,046 --> 00:01:47,926 到处都是蜘蛛网,很令人不舒服 There's spider webs everywhere, which is totally creepy 43 00:01:47,926 --> 00:01:51,223 你就有一种强烈的感觉 And you just get this impending feeling that 44 00:01:51,223 --> 00:01:56,813 这里已经太久没有人来过了,并且 no one has touched this area for so long and 45 00:01:56,813 --> 00:01:58,381 非常神秘 it is extremely mysterious 46 00:01:58,381 --> 00:01:59,993 === 古墓丽影中文站 === 47 00:01:59,993 --> 00:02:01,204 === 古墓丽影中文站 === gmly.info 48 00:02:01,204 --> 00:02:04,173 === 古墓丽影中文站 === gmly.info 听写、翻译:费茨</poem> {{导航}} [[分类:古墓丽影8]] [[分类:宣传与演示视频]]
本页使用的模板:
模板:B站视频
(
查看源代码
)
模板:Navbox
(
查看源代码
)
模板:Top
(
查看源代码
)
模板:八卦导航
(
查看源代码
)
模板:周边产品导航
(
查看源代码
)
模板:导航
(
查看源代码
)
模板:报道
(
查看源代码
)
模板:游戏导航
(
查看源代码
)
模板:玩家作品导航
(
查看源代码
)
模板:资源库导航
(
查看源代码
)
模块:Arguments
(
查看源代码
)
模块:Navbar
(
查看源代码
)
模块:Navbar/styles.css
(
查看源代码
)
模块:Navbox
(
查看源代码
)
模块:Navbox/styles.css
(
查看源代码
)
返回
《灰烬之下》视频解说
。